Translation of منطقة جنوبية

  • arabdict Dictionary & Translator Arabic German
  • arabdict
  • Add Add translation
  • Q & A Question & Answer
  • Account
    Log in/Sign up
  • Language select language
  • More
    • Add translation
    • Question & Answer
    • Favorites list
    • Vocabulary Trainer
    • Contact
    • Hall of Fame
    • History
    • wish list
Choose a dictionary
  • German - Arabic
  • English - Arabic
  • French - Arabic
  • Spanish - Arabic
  • Italian - Arabic
  • Turkish - Arabic
  • Arabic - Arabic
Learn
        Translate | Synonyms | Opposites | Correct
        astronomy & space Geography   Geography   Zoology   Language   Botany   Politics  

        Translate German Arabic منطقة جنوبية

        German
         
        Arabic
        related Translations
        • die Südpolregion (n.) , {astron.,geogr.}
          المنطقة القطبية الجنوبية {فضاء وعلوم طيران،جغرافيا}
          more ...
        • die Antarktis (n.)
          المنطقة المتجمدة الجنوبية
          more ...
        • Südamerika
          أمريكا الجنوبيَة
          more ...
        • die Republik Korea (n.) , {geogr.}
          كوريا الجنوبية {جغرافيا}
          more ...
        • die Südfront (n.)
          الجبهة الجنوبية
          more ...
        • South Carolina {geogr.}
          كارولاينا الجنوبية {جغرافيا}
          more ...
        • südländischer Herkunft
          من أصول جنوبية
          more ...
        • South Dakota {geogr.}
          داكوتا الجنوبية {جغرافيا}
          more ...
        • Südossetien
          أوستيا الجنوبية
          more ...
        • die Südstaaten (n.) , Pl., {geogr.}
          الوليات الجنوبية {الولايات المتحدة}، {جغرافيا}
          more ...
        • das Süddakota (n.) , {US-Bundesstaat}, {geogr.}
          داكوتا الجنوبية {جغرافيا}
          more ...
        • Südtransdanubien {geogr.}
          ترانسدانوبيا الجنوبية {جغرافيا}
          more ...
        • südlicher Tamandua {zool.}
          تمندوة جنوبية {الحيوان}
          more ...
        • die Pfeiffrösche (n.) , Pl., {zool.}
          ضفادع جنوبية {الحيوان}
          more ...
        • Süd-Chorasan {geogr.}
          خراسان الجنوبية {مدينة إيرانية}، {جغرافيا}
          more ...
        • der Südbahnhof (n.)
          المحطة الجنوبية
          more ...
        • der Südbahnhof (n.)
          المحطة الجنوبية
          more ...
        • die Südinsel (n.) , {Neuseeland}
          آيسلندا الجنوبية
          more ...
        • die südkurdische Sprache {lang.}
          الكردية الجنوبية {لغة}
          more ...
        • der Südwind (n.)
          رياح جنوبية
          more ...
        • Australische Livingstonpalme {bot.}
          ليفستونة جنوبية {نبات}
          more ...
        • das Sud-Kivu (n.) , {geogr.}
          كيفو الجنوبية {جغرافيا}
          more ...
        • der Südfriedhof (n.)
          مقبرة جنوبية
          more ...
        • die Südländer (n.) , Pl., {geogr.}
          الدول الجنوبية {جغرافيا}
          more ...
        • die Südstaatenmetropole (n.)
          العاصمة الجنوبية
          more ...
        • Südkorea
          كوريا الجنوبية
          more ...
        • Südbaden {geogr.}
          بادن الجنوبية {جغرافيا}
          more ...
        • das Südeuropa (n.) , {geogr.}
          أوروبا الجنوبية {جغرافيا}
          more ...
        • die Kleinfuß-Buschratte (n.) , {zool.}
          جيروذ السهول الجنوبية {الحيوان}
          more ...
        • die Südostfront (n.) , {Rote Armee}, {pol.}
          جبهة جنوبية شرقية {سياسة}
          more ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        Examples
        • Südostasien ist eine Region im Aufbruch - das wurde während der Reise von Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier auf jeder der drei Stationen Indonesien, Singapur und Vietnam deutlich.
          تشهد منطقة جنوب شرق آسيا تطوراً إيجابياً، هذا ما اتضح خلال زيارة وزير الخارجية الألمانية فرانك فالتر شتاينماير في إندونيسيا وسنغافورا وفيتنام.
        • Unter Leitung des deutschen Diplomaten Hansjörg Haber hat die Europäische Überwachungsmission in Georgien (EUMM) erfolgreich ihre Arbeit aufgenommen. Mit regelmäßigen Patrouillen in der Sicherheitszone südlich von Südossetien wurde bereits begonnen.
          بدأت بعثة المراقبة الأوروبية برئاسة الدبلوماسي هانزيورج هابر مهامها في جورجيا بداية موفقة. وكانت البعثة قد استهلت مهامها بإرسال دوريات منتظمة في المنطقة الأمنية جنوب أوسيتيا الجنوبية.
        • Dabei müssen insbesondere die Verkehrswege zwischen West- und Ost-Georgien auf Straße und Schiene geräumt und die volle Bewegungsfreiheit wiederhergestellt werden. Die Bundesregierung erwartet, dass sich die verbliebenen russischen Truppen ebenfalls aus der Zone südlich von Südossetien zurückziehen und gemäß den Vereinbarungen so rasch wie möglich durch einen internationalen Mechanismus ersetzt werden.
          يجب على وجه الخصوص إزالة المعوقات من الطرق التي تربط بين غرب وشرق جورجيا سواء شوارع أو سكك حديدية، كما يجب توفير حرية التحرك التامة مرة أخرى، ومن جانبها تتوقع الحكومة الألمانية أن تنسحب القوات الروسية المتبقية من المنطقة جنوب أسيتيا الجنوبية بأسرع ما يمكن، مع عملية إحلال لآلية دولية حسب الاتفاقات.
        • Noch immer wird die Mittelmeerunion im südlichen Raum vornehmlich als Projekt der EU, wenn nicht sogar als Projekt französischer Interessenpolitik wahrgenommen.
          ولا يزال الاتحاد المتوسطي يُعتبر في نظر دول المنطقة الجنوبية، على وجه الخصوص، مشروعا لصالح الاتحاد الأوروبي، إن لم يكن مشروعا للمصالح الفرنسية السياسية.
        • "Der von der Landwirtschaft lebende Osten und Südosten liege um Jahre hinter den industrialisierten Metropolen im Westen.
          " فالمنطقة الشرقية والجنوب الشرقية اللتان تعيشان على الزراعة تفصلهما سنوات من التطور عن العواصم الصناعية في الغرب.
        • Ab 1998 hatte die IBU ihr Hauptquartier in Afghanistan und anschließend im pakistanischen Süd-Waziristan.
          ومنذ عام 1998 كان يتخذ من أفغانستان معقلا رئيسا له، ثم ما لبث أن تحول إلى جنوب منطقة وزيرستان الباكستانية.
        • Auch politische Vertrauensbildung soll dazu gehören. Aber die zahlreichen Konflikte im südlichen Mittelmeerraum - vor allem der israelisch-arabische Konflikt, aber auch der Konflikt um die Westsahara - gelten weiterhin als schwerwiegende Hindernisse.
          وأن يكون ذلك مبنيا عل الثقة السياسية المتبادلة، غير أن كثرة الصراعات في جنوب منطقة المتوسط، وعلى وجه الخصوص الصراع العربي الإسرائيلي، إضافة إلى الصراع حول الصحراء الغربية، ما تزال تشكل عقبات ضخمة.
        • Eines der Kernfundamente dieser Nationbildung, die in einem gesamtalbanischen Milieu erfolgte, das religiös betrachtet zu etwa 80 Prozent aus Muslimen (Sunniten und Anhänger sufistischer Richtungen) und zu etwa 20 Prozent aus Christen besteht (Orthodoxe im Süden, Katholiken im Norden des albanischen Sprachgebietes) liegt darin, dass es hier keine "muslimische Nation" gibt – neben anderen nichtmuslimische Minderheiten, die bestenfalls toleriert werden.
          يكمن أحد أهم الأسس الرئيسة لنشوء هذه الأمة في محيط ألباني متكامل الذي يتألَّف من الناحية الدينية من حوالي 80 في المائة من المسلمين (سُنّة وأتباع طرق صوفية) وحوالي 20 في المائة من المسيحيين (الأورثوذكس في جنوب المنطقة التي تنتشر فيها اللغة الألبانية والكاثوليك في شمالها)، في عدم وجود "أمّة إسلامية" تكوّنت هنا بجوار أقليات أخرى غير مسلمة يتم التعامل معها في أحسن الأحوال بتسامح.
        • Die arabischstämmige Bevölkerung lebte bis vor einigen Jahren noch ethnisch weitgehend homogen im Südwesten Irans - vornehmlich im südlichen Teil der erdölreichen Provinz Khuzestan. Zu den Iranern arabischer Abstammung zählen rund viereinhalb Millionen Menschen, also etwas mehr als fünf Prozent der iranischen Bevölkerung von insgesamt 69 Millionen.
          كان المواطنون ذوي الأصول العربية يعيشون حتى فترة لم يمضِ عليها بضع سنين بشكل متجانس عرقيًا إلى أبعد حد في منطقة الجنوب الغربي من إيران - خاصة في الشطر الجنوبي من إقليم خوزستان الغني بالنفط. يبلغ عدد المواطنين الإيراينيين ذوي الأصول العربية حوالي أربعة ملايين ونصف المليون نسمة، أي ما ينيف عن 5 بالمائة تقريبًا من المواطنين الإيرايين، الذين يبلغ عددهم الإجمالي 69 مليون نسمة.
        • Dass der Präventivschlag für Israel von existenzieller Bedeutung war, dafür lieferten aus Sicht der Militärs nicht nur der ägyptische Truppenaufmarsch im Sinai, sondern auch die ägyptischen Kampfflieger den angeblich endgültigen Beweis, die kurz vor dem Krieg über der israelischen Atomanlage im südlichen Dimona kreisten.
          شكِّلت هذه الضربة الوقائية بالنسبة لإسرائيل أهمية وجودية، والدليل القاطع على ذلك كما كان يُزعم لم يكن يتجلَّى من وجهة نظر العسكريِّين فقط في تشكيلات وزحف القوَّات المصرية في سيناء، بل كذلك في الطائرات الحربية المصرية، التي كانت تحوم قبل الحرب بفترة قصيرة فوق المفاعل النووي الإسرائيلي في منطقة ديمونا الجنوبية.
        support arabdict
        Dictionaries & Lexicons
        • German
        • English
        • French
        • Spanish
        • Italian
        Question & Answer
        • Questions German
        • Questions English
        • Questions French
        • Questions Italian
        • Questions Spanish
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videos
        Follow arabdict
        • Contact
        • About us

        Copyright © 2008 – 2025

        • select language
        • Imprint
        • Terms of use
        • data privacy

        Sign up / Log in


        Change language

        • German
        • French
        • Spanish
        • Italian
        • Turkish
        • Arabic

        Add translation



        Search Tips

        - To filter the search results.
        - Shows the exact hits.
        - Use the pen to edit or change a record.
        - An arrow indicates further information.
        - To search in external websites.
        - To close the additional information.
        - To pronounce the search results using Google Translate.
        - To show the translation information.

        Verb Conjugation (Arabic)